
До 60 уроков и курс от Skillbox в подарок
до 31 июля 2025
Те, кто учат английский язык, уже на первом уроке узнают, как сказать «да». Правда, обычно это ограничивается несколькими самыми распространёнными вариантами. Рассказываем, как обогатить вашу речь и по-разному выражать согласие на английском языке. Бонус: рекомендация от нашего эксперта.
Содержание
Самое популярное выражение согласия, с использованием которого точно нельзя ошибиться — оно подходит и для формального, и для неформального стиля общения.
— Are you a student? — Ты студентка?
— Yes. I'm a sophomore. — Да. Я учусь на втором курсе.
Yeah — очень распространённая альтернатива «yes», но она используется только неформально, среди людей, которых вы хорошо знаете.
— Did you enjoy John's party? — Тебе понравилась вечеринка Джона?
— Yeah, it was cool. — Да, было круто.
Ещё один универсальный способ выразить согласие, который можно использовать и для ответа на письмо от начальника, и в разговоре с другом.
— Can you pick up my parcel tomorrow? — Можешь забрать мою посылку завтра?
— Ok. I'll do it after work. — Окей. Я сделаю это после работы.
Одно простое и ёмкое слово, которое переводится как «конечно». Может использоваться в сочетании с другими словами и выражениями, а также приобретать другую форму:
For sure! — Конечно!
Sure, no problem. — Конечно, без проблем.
Surely. — Безусловно.
Sure thing. — Конечно.
— Are you convinced that you can do this? — Ты убеждён, что сможешь это сделать?
— Sure. — Конечно.
Ещё один способ сказать «да» по-английски.
— Can't I stay for five minutes longer? — Я могу остаться ещё на пять минут?
— Oh, very well. — О, хорошо.
Сильное слово, чтобы дать понять собеседнику, что вы на 100% с ним согласны.
— He has torn pants and curly long hair. He's probably a skater. — У него рваные штаны и кудрявые длинные волосы. Наверное, он скейтер.
— Totally. — Точно.
Фраза, которая подтверждает, что говорящий прав.
— 2 + 2 = 4?
— That’s right. — Всё верно.
Чтобы выразить уверенное «да», используйте это выражение. Буквальный его перевод — «во всех смыслах». Также эту фразу можно использовать, чтобы дать человеку понять, что у него есть достаточно полномочий, чтобы что-то сделать.
— May I make a suggestion? — Могу ли я внести предложение?
— By all means. — Конечно.
Фраза, которую можно сказать, даже не открывая рот, — «угу».
— Did you hear what I just said? — Ты слышал, что я только что сказала?
— Uh-huh. — Угу.
Разговорный вариант «yes», ещё более неформальный, чем «yeah».
— Are you okay? — Ты в порядке?
— Yup, everything's fine. — Да, всё хорошо.
Как добавить в свою английскую речь сленг и не выглядеть при этом cheugy, можно почитать в этой статье. А здесь — узнать, как можно прокачать свой английский на одну ступень всего за четыре месяца. Пробуйте!
Эта фраза означает «по рукам» или «договорились». Обычно её используют, когда решаются на что-то сложное, принимают чей-то вызов или приходят к соглашению по сделке.
— I'll give you a chocolate for doing the dishes for me. — Я дам тебе шоколадку за то, что ты помоешь за меня посуду.
— You're on! — Договорились!
Выражение, которое используют, чтобы сказать «отлично», «звучит здорово».
— First we'll check into a hotel, then we'll go to the spa, after that we'll have a delicious dinner and finally go to bed. — Сначала мы заселимся в отель, потом пойдем в спа, после этого вкусно поужинаем и в итоге ляжем спать.
— Sounds great! — Звучит отлично!
Олдскульное выражение, по сути, составленное из двух слов «yes» и «sir», которое используют, чтобы выразить почтение в ответе. Или, если это звучит в разговоре между друзьями, чтобы посмеяться.
— Tomorrow all work must be done. Do you understand that? — Завтра все дела должны быть сделаны. Ты это понял?
— Yessir. — Да, сэр.
Вижу цель — не вижу препятствий. Значит, нужно соглашаться и делать.
— Let's quit and never be online again? — Давай уволимся и больше никогда не будем онлайн?
— I don’t see why not. — А почему бы и нет?
Выражение используется, чтобы подчеркнуть, что вы на 100% согласны с тем, что говорит собеседник. Так и переводится — «сомнений нет».
— We'll be discussing how the New Year's party at the office went for another year. — Мы ещё год будем обсуждать, как прошла новогодняя вечеринка в офисе.
— No doubt. — Это точно.
Есть ещё несколько способов, как выразить согласие с этой же фразой:
Beyond a doubt. — Вне сомнений.
Without a doubt. — Без сомнений.
Undoubtedly. — Несомненно.
Так говорят, когда соглашаются на что-то очень желанное и долгожданное.
— Do you want us to go on vacation to the Maldives instead of Anapa next year? — Хочешь, в следующем году поедем отдыхать на Мальдивы вместо Анапы?
— I’d be happy to! — С превеликим удовольствием!
Ещё один способ выразить полное согласие с тем, что говорит или предлагает вам собеседник. Означает «ещё как» или «ещё спрашиваешь!».
— Are you ready for tomorrow's day off? — Готова к завтрашнему выходному?
— You bet! — Ещё как!
Это аналог других наречий, которые помогают сказать «да» в английском языке.
— You will be polite when you speak to a client, won’t you? — Вы будете вежливы, когда разговариваете с клиентом, не так ли?
— Naturally. — Разумеется.
«Именно так», «конечно», «всё верно» — вот примерный перевод этого слова.
— She loves writing stories and talking to people. She should be a journalist. — Она любит писать рассказы и разговаривать с людьми. Ей стоит быть журналистом.
— Exactly. — Именно так.
Выше мы уже рассказывали об аналогичном выражении — «I’d be happy to». Тоже переводится как «с радостью» или «с удовольствием».
— Will you go to the museum with me? — Пойдёшь со мной в музей?
— I’d love to! — С удовольствием!
Слово, которым можно выразить полное согласие с тем, что говорит собеседник.
— «Barbie» is an excellent film. — «Барби» — отличный фильм.
— Absolutely! — Абсолютно!
Ну и, разумеется, привычный всем со школы способ сказать «конечно». Куда уж без него.
— Have you written your English essay yet? — Ты уже написал эссе по английскому?
— Of course, I finished it last week. — Конечно, я закончил его на прошлой неделе.
Такое наречие можно использовать, когда хочется сказать «да» более решительно. Буквально переводится как «определённо».
— Are you going to have a dog? — Ты собираешься завести собаку?
— Oh, definitely. — О, определённо.
Это выражение означает, что что-то настолько очевидно, что это не нужно объяснять или говорить про это.
— Building a house requires a lot of money. — Для строительства дома требуется много денег.
— It goes without saying. — Само собой разумеется.
Хорошая фраза, которая обещает собеседнику, что то, над чем он думает или то, о чём он спрашивает, вот-вот воплотится в жизнь. Переводится буквально: «считай, что это уже сделано». Может использоваться и в диалоге между сотрудниками, и в разговоре с родителями.
— We need to order flowers for her birthday. — Нам нужно заказать цветы к её дню рождения.
— Consider it done. — Считай, что это уже сделано.
Алёна Порваткина, преподаватель школы английского Skillbox с 28-летним стажем: "Использование любого из перечисленных вариантов зависит от контекста, социума и ситуации, в которой мы можем использовать тот или иной вариант. Например, definitely, произнесенный с разной интонацией и в зависимости от ситуации, может иметь значение от согласия до безысходности и сарказма. Поэтому важно учитывать контекст".
Оцените свои навыки с помощью онлайн-теста и сразу получите результат